She Said She Said – The Beatles

REVOLVER,The Beatles

composed by John Lennon & Paul McCartney ©1966 Northern Songs Ltd.
 

彼女は言った
死がどういうものか知ってるって
悲しみの意味を知ってるって
それを聞いて僕は
生まれてこなかったような気分になるんだ

 
ビートルズが1966年にリリースしたアルバムREVOLVERの7曲目(LP盤ではA面のラストナンバー)。クレジットはLennon – McCartneyだが、実質的にはジョン・レノンの作品である。

ジョンはL.A.のピーター・フォンダの家に滞在していた時にピーターとLSDを服用してトリップして気を失ってしまう。この時ピーターはジョンの耳元で"I know what it’s like to be dead…"と囁き続け、それが歌詞の一節に用いられた。ピーターの家での出来事をヒントにしたのだからHe Saidとしてもいいのだが、HeではそれがピーターであるとわかってしまうのでこれをSheに変えた。

レコーディングはリボルバーセッションの最終日の1966年6月21日。この日メンバー内で口論が起こりポール・マッカートニーがスタジオを出たため録音は3人で行われたらしい。とうことはベースもコーラスパートもポールは入っていない?


John Lennon (1968)
That was pure. You see, when I wrote that I had the 'She said she said,’ but it was just meaning nothing. It was just vaguely to do with someone who had said something like he knew what it was like to be dead, and then it was just a sound. And then I wanted a middle-eight. The beginning had been around for days and days and so I wrote the first thing that came into my head and it was 'When I was a boy,’ in a different beat, but it was real because it just happened.
 
「シー・セッド・シー・セッド」には別に何の意味もなかったんだ。ただ漠然と「死について知っている誰か」のことを書いてみただけさ。ミドルエイトが必要になって何日も何日も悩んでね。変拍子の"When I was a boy"ってのが頭に浮かんだんだ。たまたまさ。

John Lennon (1980)
That’s mine. It’s an interesting track. The guitars are great on it. That was written after an acid trip in L.A. during a break in the Beatles tour where we were having fun with the Byrds and lots of girls. Peter Fonda came in when we were on acid and he kept coming up to me and sitting next to me and whispering, 'I know what it’s like to be dead.’ He was describing an acid trip he’d been on. We didn’t 'want’ to hear about that. We were on an acid trip and the sun was shining and the girls were dancing, and the whole thing was beautiful and Sixties, and this guy– who I really didn’t know– he hadn’t made 'Easy Rider’ or anything… kept coming over, wearing shades, saying, 'I know what it’s like to be dead,’ and we kept leaving him because he was so boring! And I used it for the song, but I changed it to 'she’ instead of 'he.’ It was scary… I don’t want to know what it’s like to be dead!
 
僕の曲だ。面白い曲だね。ギターが素晴らしいんだ。L.A.でのツアーの休暇中にボイドとあと数人の女の子たちとアシッド・トリップをした後に書いた。トリップ中にピーター・フォンダがやって来て僕の耳元でずっと「死がどういうものか、僕は知ってるんだ」って囁き続けてた。でも僕らはそんな話は聞きたくなかった。トリップしてたし、太陽は輝いてたし、女の子たちは踊ってたし。美しきかな60年代ってとこさ。イージー・ライダーかなんかの世界だね。それなのに「死がどういうものか、僕は知ってる」って。くだらないね。だから僕らは彼を叩き出したよ。で、それを歌にしたんだ。でも「彼が」じゃなくて「彼女が」に変えておいた。とにかくゾッとしたものさ…僕は「死」がどういうことかなんて知りたくないからね!

Recording Data

Environment

HostApple iMac MC509J/A
ApplicationApple Logic Pro 10.2.4
Audio I/FRoland UA-55
 

Tr.1 :: Drums

  • KONTAKT 5 – NI ABBEY ROAD 60S DRUMMER
  • Channel EQ > Compressor > Space D > Limiter

 

Tr.2 :: Snare / Tom (Open Rim)

  • exs24 – Real ACO Drums
  • Channel EQ > Compressor > Space D > Limiter
  • ABBEY ROAD 60S DRUMMERはリムショットのいい音が無いのでこれでサポート

 

Tr.3 :: Bass

  • Rickenbacker 4001 C64 (mix – full)
  • Guitar Rig > Compressor

 

Tr.4 :: Giutar 1

  • FGN NCST-10R (rear)
  • Amp > Channel EQ > Compressor > ADT

 

Tr.5 :: Guitar 2

  • Gibson Les Paul Traditional (treble – full)
  • Guitar Rig > Channel EQ > Exciter > Compressor

 

Tr.6 :: Guitar 3

  • Gibson Les Paul Traditional (treble – full)
  • Guitar Rig > Channel EQ > Exciter > Compressor

 

Tr.7 :: Organ

  • Vintage Organ
  • Channel EQ > Compressor

 


History

2016.07.18: version 2.1
2011.11.03: version 2.0
2003.02.18: version 1.0

Diary


 


Sources