I Saw Her Standing There – The Beatles
彼女はちょうど17歳だった
その意味はわかるよね
とびきり素敵な娘さ
もう他の娘と踊ることなんてできないよ
そこに立ってる彼女を見てしまったら
彼女に見つめられて
僕もなんとか見つめ返した
あっという間に
彼女と恋に落ちたんだ
もう僕以外の男とは踊らないよ
彼女に会ってから
心臓の鼓動が早まる
あの部屋に入って
彼女の手を取った時に
ひと晩中踊り明かして
お互いにきつく抱き合った
あっという間に
彼女と恋に落ちたんだ
もう彼女以外の娘とは踊らない
彼女に会ったから
心臓の鼓動が早まる
あの部屋に入って
彼女の手を取った時に
ひと晩中踊り明かして
お互いにきつく抱き合った
あっという間に
彼女と恋に落ちたんだ
もう彼女以外の娘とは踊らない
彼女に会ったから
そこに立ってる彼女に会ったから
ビートルズが1963年にリリースしたアルバム「プリーズ・プリーズ・ミー」の1曲目。クレジットはLennon – McCartneyだが、実質的にはポール・マッカートニーの作品である。
デビュー以前に作られステージナンバーにもなっていた。
基本的にはオールド・ロックン・ロールのスタイルだがEメジャーの曲にCを入れるあたりすでにタダモノではない。
冒頭の歌詞"Well, she was just seventeen"の後は元々は"Never been a beauty queen"だったが、ジョン・レノンが「それじゃダメだ」とアドバイスして"You know what I mean"に変えられた。「実際には何の意味もないんだけどね、でもこうするとなんとなく意味深に聞こえるようになったよ」(ポール)。
初期の名曲の1つであるが、何故か公式ベスト盤の赤盤には入っていない。これは赤盤・青盤の選曲をしたジョージ・ハリスンがこの曲のソロプレイを嫌がっていたからという説がある。
実際、ライブでこのフレーズが弾かれることは無かった。
That’s Paul doing his usual job of producing what George Martin used to call a 'potboiler.’ I helped with a couple of the lyrics.
ポールのがいつもの調子で作った曲さ。ジョージ・マーティンは「ウケ狙いのやっつけ曲」って呼んでたけどね。歌詞をちょっと手伝ったよ。
ジョン・レノン (1980)
I wrote it with John. We sagged off school and wrote it on guitars. I remember I had the lyrics, 'Just seventeen/Never been a beauty queen,’ which John… it was one of the first times he ever went, 'What? Must change that!’ And it became, 'you know what I mean.’
ジョンと一緒に書いた。学校を抜け出してギターで作ったんだ。「彼女はちょうど17歳 絶世の美女ってわけじゃない」ってやったんだけど、ジョンに「何だって?それじゃ駄目だ」って言われて「意味わかるだろ?」に変えたんだ。
ポール・マッカートニー(1988)
Sometimes we would just start a song from scratch, but one of us would nearly always have a germ of an idea, a title, or a rough little thing they were thinking about and we’d do it. 'I Saw Her Standing There’ was my original. I’d started it and I had the first verse, which therefore gave me the tune, the tempo, and the key. It gave you the subject matter, alot of information, and then you had to fill in. So it was co-written… and we finished it that day.
ゼロから書き始めることもあるけど、でもたいていの場合は僕らのどちらかが基本的なアイデアを持ってるんだ。タイトルとか、おおまかなテーマとかね。「アイ・ソー・ハー・スタンディング・ゼア」は僕の曲だよ。最初の節から書き始めて、その時にはキーとかテンポも決まってた。それからお互いに意見しあって仕上げるんだ…だから「共作」ってわけさ。
ポール・マッカートニー(1994)
Environment
History
2024.05.16: version 2.2
2018.03.21: version 2.1.1
2015.08.07: version 2.1
2010.09.04: version 2.0
2005.05.14: version 1.1
2002.05.18: version 1.0
Diary
- I Saw Her Standing There – The Beatles (2024/05/06)
- 宅録日記・I Saw Her Standing There 09 (2024/05/06)
- 宅録・I Saw Her Standing There 08 (2018/03/21)
- 宅録ビートルズ・2周目 – PLEASE PLEASE ME総括 (2015/08/28)
- 宅録ビートルズ・2周目 369 (2015/08/07)
- 宅録ビートルズ・2周目 019 (2010/08/30)
- 宅録ビートルズ・2周目 018 (2010/08/29)
- 宅録ビートルズ・2周目 014 (2010/08/22)
- 宅録ビートルズ・2周目 011 (2010/08/19)
- 宅録ビートルズ・2周目 009 (2010/08/12)
- 宅録ビートルズ・2周目 001 (2010/08/01)
Sources
- Wikipedia English, 日本語
- The Beatles Interviews Database